La portada del periódico "El Tiempo" de Colombia de ayer domingo 19 de septiembre ha iniciado una tremenda y agria polémica entre Ingrid Betancourt - Clara Rojas y la periodista María Isabel Rueda.
El periódico "El Tiempo" (portada 19 septiembre 2010) tituló en su edición: Clara Rojas pidió permiso a las Farc para convertirse en madre. La cita expuesta por la periodista María Isabel Rueda forma parte del libro de Ingrid Betancourt: No hay silencio que no termine o Meme le silence a une fin de lanzamiento mundial a partir de mañana.
Las reacciones de Clara Rojas - embarazo expuestas en el libro no se han hecho esperar y desmiente a Ingrid Betancourt.
- Portada "El Tiempo" de Colombia 19 de septiembre: Libro Ingrid Betancourt, Clara Rojas y María Isabel Rueda.
| Portada "El tiempo" de Colombia. Libro Ingrid Betancourt citando a Clara Rojas según periodista María Isabel Rueda. |
- Redes sociales. ¿Qué dice Twitter sobre polémica libro Ingrid Betancourt - Clara Rojas?
- Noticias e informaciones que tienen que ver con: Clara rojas e Ingrid Betancourt.
El libro de Ingrid Betancourt se llama: No hay silencio que no termine o en francés Mème le silence a une fin y está ya en la librerías mundiales.
KeyWords: "diario el tiempo"; "periodico el tiempo"; Colombia; "ingrid betancourt"; "clara rojas"; "maria isabel rueda"; "libro ingrid betancourt". Portada periódico "El Tiempo" de Colombia 19 de septiembre. "Ingrid Betancourt y Clara Rojas". "Ingrid Betancourt Clara Rojas"; "no hay silencio que no termine";
Blogalaxia.com - TAGS: Colombia, Ingrid Betancourt, Clara Rojas, El Tiempo, Farc, periodismo, periodistas .
Tags:















2 comentarios:
"No hay silencio que termine" y "Même le silence a une fin" no quieren decir lo mismo.
"Même le silence a une fin" quiere decir "Incluso el silencio tiene final".
Fue un "erreur de frappe" o realmente El Tiempo indica las dos frases como equivalentes?
Hola Bruni
Muchas gracias por la observación y aclaratoria. Y tienes razón.
Creo que hubo un error de mi parte puesto que en dos titulares me comí un no
La editorial tradujo a nivel mundial: No hay silencio que no termine Creo que la idea se acerca más a tu propuesta.
Gran saludo.
Publicar un comentario en la entrada